고객센터

현지에서 통하는 영어 말하기, 119잉글리쉬에서 시작하세요.

発売前(はんばいまえ)からSNSで話題(わだい)を集(あつ)めていた「カップヌードルビッグ "謎肉祭(なぞにくさい)" 肉盛(にくも)りペッパーしょうゆ」に「品薄商法(しなうすしょうほう)」の疑(うたが)いがかけられている。
Name   :   관리자    (작성일 : 21-04-13 13:38:48 / Hit : 329)

ダイスミンチが通常(つうじょう)の10倍(ばい)入(はい)った「謎肉祭」(なぞにくまつり)は9月12日に発売したが、直後の15日に販売休止(はんばいきゅうし)が発表(はっぴょう)された。
日清食品(にっしんしょくひん)(以下、日清)の説明(せつめい)によると、見積(みつ)もっていた1カ月分の在庫(ざいこ)がわずか3日で底(そこ)をついたという。

ところが、SNSに『近所のコンビニで山積(やまづ)みなんだけどなぁ』と実際(じっさい)に店内(てんない)
に「謎肉祭」が山積みの写真を投稿(とうこう)する方(かた)などが
ちょこちょこ現われ、「品薄商法(しなうすしょうほう)では❓」という指摘(してき)をする人も出てきたのだ。
ppe.pngpepe.png

ただ、世(よ)の大多数(だいたすう)はこういう見方(みかた)に否定的(ひていてき)だ。

小売店(こうりてん)というのは、売(う)れ行(ゆ)きを随時(ずいじ)チェックして、「これは在庫(ざいこ)がなくなりそうだ」ということになれば追加注文(ついかちゅうもん)をする。一方(いっぽう)、メーカー側の「販売休止」(はんばいきゅうし)はあくまで「注文を受けても出荷(しゅっか)できません」という流通(りゅうつう)へのアナウンス的な意味合(いみあ)いが強い。つまり、メーカーの在庫が底をついても、店頭(てんとう)には山積みという状況(じょうきょう)はまったくおかしくないからだ。

 これに加えて、「品薄商法」疑惑(ぎわく)が否定(ひてい)される最大(さいだい)の理由は、メーカーにメリットがないということが大きい。

 瞬間風速的(しゅうかんふうそくてき)に話題(わだい)をつくることができても、そこで小売(こうり)に「売れる品を提供できない」という大きな機会損失(ききそんしつ)を与(あた)えてしまう。流通(りゅうつう)が圧倒的(あっとうてき)に強(つよ)い立場(たちば)にある日本の市場で、メーカーが自身(じしん)の信用(しんよう)を地(ち)に堕(お)とすようなリスキーな戦略(せんりゃく)をとるわけがないというわけだ。

 こういう常識的(じょうしきてき)なものの見方(みかた)をすれば、今回の疑惑(ぎわく)もSNSが生み出した「風説」(ふうせつ)や「デマ」の類(るい)だと結論(けつろん)けられる。


   


 

 

 

 

회사소개    |    개인정보취급방    |    이용약관

전화와외국어

대표자 : 변상훈 / 정보관리자 : 변상훈 / 상담전화 : 02-6952-9444 / 상담시간 : 09:00~18:00(점심12:00~13:00)

주소 : 충북 청주시 사직대로 41번길 25 2층  / 사업자등록번호 : 614-92-00352

통신판매업신고번호 : 제2019-충북청주-1487호  /  이메일 : winwinedu@nate.com

copyright(c) 2010 일일구잉글리쉬. All rights reserved.